Nunca he vivido el fin de curso como un demorado crepúsculo de verano, más bien me sepulta como un alud. Y ya siento en ruido frío del desprendimiento sobre mi nuca… Sea como fuere, y con fuerzas más bien escasas, voy cerrando algunos flecos. Después del jugueteo motivador, un power de síntesis sobre la obra de Calderón. Había que llevar a los personajes a Polonia (tiene su gracia explicarlo cuando una de tus alumnas es polaca). Debo aclarar que me he servido, entre otros materiales, del contenido de una presentación alojada en Materiales de lengua (no sé bien si de Lu o de otra persona); la información que allí se ofrece es muy exhaustiva. Me pareció que no sería ocioso complementar aquella con esta propuesta más visual y adelgazada de información.
Hacía tiempo que no visitaba La vida es sueño. Se propuso por el departamento como lectura de 1º de Bachillerato (con la aquiescencia de mi callado escepticismo). No ha resultado. Los chicos no han podido con ella; sólo una lectura muy asistida en clase ha conseguido aproximársela. En fin… el endemoniado asunto de qué hacer con los clásicos, dónde situarlos para que sean apreciados y no devasten la frágil planta de los lectores en ciernes. Y es que el teatro en verso tiene su aquel.
Para una fase de iniciación (periodo de la ESO), se me ocurre el modelo de los Cuentos de Shakespeare, versión en prosa de sus obras realizada por el matrimonio Lamb, Charles y Mary, en plena época romántica. Ya entonces pensaban en acercar la obra de su clásico por antonomasia a los lectores más jóvenes. Algo parecido intentó el compañero Enrique Galé Casajús con Cuentos del teatro clásico, ed. Alcaraván (no conozco referencia web de la editorial). El libro incluye obras de Tirso, Lope y Calderón. El caso es seguir intentándolo, por activa o por pasiva… seguir intentándolo, como Sísifo, claro.
Por si a alguien le fuera de utilidad puede descargarse la presentación. La vida es sueño.
Al César lo que es del César…
Los documentos sobre el Barroco los ha elaborado Ana Romeo. Entre las dos alimentamos la página de materiales y compartimos planteamientos, pero nos repartimos el trabajo.
Hoy he estado trabajando el romance de la pena negra en 4º Quería transmitirles la fuerza expresiva y descriptiva, y el desplazamiento semántico de los versos «yunques ahumados sus pechos /gimen canciones redondas». Muy pocos sabían lo que es un yunque.
No sirve para nada quejarse de la realidad, pero conocerla sí sirve para empezar a buscar soluciones.
Coincido con lo que dices y da gusto notar que no sólo ocurre en mi pequeño centro público y periférico.
Tomo buena nota de las adaptaciones.
Lu, vaya mi agradecimiento, esta vez para Ana Romeo, de quien, por cierto, me he servido para extraer citas de El Quijote, a través de un blog temático sobre la obra de Cervantes…
Patxo es mío es también un centro público, en cierto modo también periférico, atestado de alumnos (200 por encima de su capacidad; 800 en total, con aulas prefabricadas en los patios). Los dineros me temo que van para la expo… No me gusta quejarme, se me paso el cocido…
Sea como fuere, todos nos enfrentamos esencialmente a los mismo asuntos. Yunques y canciones gemidas… el lenguaje metafórico… ¿cómo se accede a ello? Quizá lo mejor sea dejarse llevar por la sugerencia y la intuición (claro que después de saber lo que es un yunque).
Jesús, te he dejado un meme. Sin compromiso, por supuesto, pero si te apetece…
Felicidades y buen año, anímate a escribir, que te echamos de menos. Un beso.